• facebook

Punktacja czasopism naukowych Wydawnictwa Adam Marszałek według wykazu czasopism naukowych i recenzowanych materiałów z konferencji międzynarodowych, ogłoszonego przez Ministra Edukacji i Nauki 17 lipca 2023 r.

Scoring of scientific journals of Wydawnictwo Adam Marszałek according to the list of scientific journals and reviewed materials from international conferences, announced by the Minister of Education and Science on July 17, 2023.


  • Athenaeum. Polskie Studia Politologiczne – 100 pts
  • Edukacja Międzykulturowa – 100 pts
  • Historia Slavorum Occidentis – 100 pts
  • Polish Political Science Yearbook – 100 pts
  • Przegląd Prawa Konstytucyjnego – 100 pts
  • The New Educational Review – 100 pts
  • Art of the Orient – 70 pts
  • Italica Wratislaviensia – 70 pts
  • Nowa Polityka Wschodnia – 70 pts
  • Polish Biographical Studies – 70 pts
  • Azja-Pacyfik - 40 pts
  • Krakowskie Studia Małopolskie – 40 pts
  • Kultura i Edukacja – 40 pts
  • Reality of Politics - 40 pts
  • Studia Orientalne – 40 pts
  • Sztuka Ameryki Łacińskiej – 40 pts
  • Annales Collegii Nobilium Opolienses – 20 pts
  • Cywilizacja i Polityka – 20 pts
  • Defence Science Review - 20 pts
  • Pomiędzy. Polsko-Ukraińskie Studia Interdyscyplinarne – 20 pts
  • African Journal of Economics, Politics and Social Studies - 0 pts
  • Copernicus Political and Legal Studies - 0 pts
  • Copernicus. Czasy Nowożytne i Współczesne - 0 pts
  • Copernicus. De Musica - 0 pts
  • Viae Educationis. Studies of Education and Didactics - 0 pts

Journals

New journals

Co-published journals

Past journals

Coloquia Communia

Coloquia Communia

Paedagogia Christiana

Paedagogia Christiana

The Copernicus Journal of Political Studies

The Copernicus Journal of Political Studies

The Peculiarity of Man

The Peculiarity of Man

Czasopisma Marszalek.com.pl

Український алфавіт латинськими буквами простий для спілкування сучасними електронними засобами Переведення українського кириличного алфавіту в український латинськими буквами

  • Author: Ігор Марушечко (Ihor Maruszeczko)
  • Year of publication: 2016
  • Source: Show
  • Pages: 59-78
  • DOI Address: https://doi.org/10.15804/so2016203
  • PDF: so/10/so1003.pdf

Ukrainian alphabet with Latin letters is convenient and easy communication tool using modern technologies. Transliteration of Ukrainian Cyrillic alphabet into Ukrainian alphabet with Latin letters

For the last 150 years there were several attempts to write down Ukrainian language with Latin alphabet, including the attempts of adopting several laws that took place after declaration of independence of Ukraine in 1991. But there were not practical and popularize. The main reason is that they haven’t kept the spirit of the Ukrainian language, some Cyrillic letter handed combination of several Latin letters and the same distorted sound (phonetics) of Ukrainian language. But the social processes that take place in Ukraine since the declaration of its independence, i.e. significant emigration of workers that counted in the millions, and also problems with communication with the families that stayed in Ukraine using modern computers and technologies which are equipped only with Latin keyboard without access to Cyrillic alphabet, call for a great need for a creation of the opportunity to use Latin alphabet to record the Ukrainian language, which would retain its nature and was easy to use. This article presents a new version of Latin alphabet for the Ukrainian language. It does not replace the Cyrillic alphabet – but a parallel alternative for it and for all other versions of the alphabet that are used to record the Ukrainian language. This alphabet I called “Ukrainka” in honor of Ukrainian ladies who represent the majority of our emigrants. “Ukrainka” is completely unified alphabet, without any disadvantages from their predecessors. The main idea is in replacing one letter of Cyrillic alphabet to exactly one Latin letter – a transliteration of 1:1, does not break and does not introduce any new rules in Ukrainian spelling and phonetics, thus saving the Ukrainian language. There are other advantages: – no change in letters, regardless of their position in the word; – the word written in the Cyrillic “Ukrainka” always looks the same (the same set of letters) and there are no several options to write the same word; – saved Ukrainian language peculiarity to soften the consonants – saved not only a soft sign but also an apostrophe as a dividing option for separating from certain sounds in the middle of a word; – for the letters Ж, Ч, Ш, it’s used letters that mean the same in other languages with the Latin alphabet, namely Ž, Č, Š, and for Є, Ю, Я, Щ picked up letters graphically similar as the above – Ě, Ŭ, Ă, Ş. The main element of this article is a table of characters, the description justifying their introduction and showing how to use in computers, as well as examples of different tests transliteration.

Polityka językowa w świetle dokumentów programowych ukraińskich partii politycznych

  • Author: Paweł Pietnoczka
  • Institution: Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
  • ORCID: https://orcid.org/0000-0002-2970-2132
  • Year of publication: 2024
  • Source: Show
  • Pages: 161-188
  • DOI Address: https://doi.org/10.15804/npw20244109
  • PDF: npw/41/npw4109.pdf

Language policy in the program documents of Ukrainian political parties

This article presents the position of Ukrainian political parties on the issue of language policy during the period of independence. In particular, it was important to show the position taken by individual political parties towards the status of the Russian language, as well as the need to ensure the functioning of the Ukrainian language in all spheres of social life and in the territory of the entire state. A number of program documents were analyzed, in particular, the programs of political parties and the electoral programs of parties and electoral coalitions with which they competed in subsequent elections to the Verkhovna Rada. The focus was on those political parties that individually managed to overcome the electoral threshold at least once during the parliamentary elections held at the time of independence, or played a leading role in the electoral coalitions formed, as was the case, for example, with the People’s Union “Our Ukraine” which was the key political force in the pro-presidential electoral coalitions formed for the 2006 and 2007 elections. The position of the various political forces on the language issue was discussed after first dividing them into left-wing, centrist and center-left parties, as well as right-wing and center-right parties.

Message to:

 

 

© 2017 Adam Marszałek Publishing House. All rights reserved.

Projekt i wykonanie Pollyart